Кровь Амбера - Страница 22


К оглавлению

22

Десять минут спустя я добрался до предпортового района и отыскал путь к Портовой Дороге; почти полное отсутствие на ней светящихся шаров возмещалось светом из окон, множеством ведер с горящей смолой и светом взошедшей теперь уже высоко луны. Здесь запахи соли и волн стали сильнее, на дороге попадалось больше мусора, и прохожие отличались более колоритной одеждой и вели себя более шумно, чем на площади, если не брать в расчет Дроппу. Я добрался до противоположного берега бухты, где звуки моря усилились; стремительное, нарастающее приближение волн, затем звук удара о волнолом, более тихие набеги и отступление; скрип кораблей, грохот цепей, удары каких-то малых судов о пирс и причальный кнехт. Я невольно подумал о том, где-то сейчас находится «Звездная вспышка» — моя прежняя яхта.

Последовав за изгибом берега, я добрался до западного берега порта. Пара крыс прогнала поперек моего пути черную кошку, в то время когда я заглядывал во все близлежащие переулки в поисках нужного мне. Здесь вонь от человеческих экскрементов смешивалась с другими запахами, и я услышал крики, звуки борьбы где-то поблизости, что привело меня к выводу, что я нахожусь в нужном районе. Где-то вдалеке прозвенел колокол маяка; откуда-то поблизости донеслось несколько почти со скукой брошенных ругательств, предшествовавших появлению из-за ближайшего угла пары матросов, которые ухмыляясь и пошатываясь прошли вразвалку мимо меня. Спустя некоторое время они затянули разухабистую песню, которая постепенно затихла вдали. Я пошел дальше и взглянул на табличку, прикрепленную на углу дома. Она гласила: «ПЕРЕУЛОК БРИЗА».

Вот он-то мне и нужен, переулок, называемый обычно Закоулком Смерти. Я свернул туда. Это была точно такая же улица как и любая другая. Первые пятьдесят шагов не было заметно каких-нибудь трупов или даже валяющихся мертвецки пьяных, хотя один субъект из дверей, мимо которых я проходил, попытался продать мне кинжал, а один коренастый усатый тип предложил организовать для меня что-нибудь молоденькое и свеженькое. Я отклонил и то, и другое, и узнал у последнего, что нахожусь не так уж далеко от «Окровавленного Билла». Затем я пошагал дальше. Бросаемые мною изредка быстрые взгляды по сторонам помогли мне заметить далеко позади три фигуры в темных плащах, которые, как можно было предположить, следовали за мной; я заметил их еще на Портовой Дороге. Но я мог и ошибиться. Мне подумалось, что они просто могли идти в ту же сторону, и я решил не обращать на них внимания. Ничего не происходило. Они держались на почтительном расстоянии, и когда я отыскал, наконец, «Окровавленного Билла» и вошел туда, проследовали дальше, пересекли улицу и завернули в небольшое бистро чуть дальше по переулку.

Я осмотрел «Билла» изнутри. Справа от меня находилась стойка, слева — столики, на полу — подозрительного вида пятна. Вывешенный на стене щит предлагал сделать заказ у стойки и сообщить, где я буду сидеть. Ниже значился нацарапанный мелом сегодняшний улов.

Я подошел к стойке и подождал, сосредотачивая на себе взгляды завсегдатаев, пока не подошел грузный мужчина с седыми и изумительно лохматыми бровями. Он поинтересовался, чего бы мне хотелось. Я заказал морского окуня и указал столик в глубине заведения. Он кивнул и сообщил мой заказ в отверстие в стене, а затем спросил, не желаю ли я также бутылку «Мочи Бейля». Я сказал, что надо, он достал бутылку из-под прилавка заодно со стаканом, откупорил и вручил мне. Тут же рассчитавшись, я направился к избранному мною столику и уселся спиной к стене.

По всему заведению были развешены лампы, в которых через закопченные стекла пробивалось пламя. За крайним столиком у входа трое мужчин — двое молодых и один среднего возраста — играли в карты и приканчивали бутылку. Один мужчина постарше сидел без компании за столиком слева от меня и ел. Выше и ниже левого глаза у него тянулся скверный шрам, а на стуле справа от него покоился длинный грозный меч, вынутый из ножен примерно на шесть дюймов. Он тоже сидел спиной к стене. За следующим столиком отдыхали молодцы с музыкальными инструментами — перерыв между номерами, догадался я. Я налил себе стакан желтого вина и пригубил — вкус, отчетливо запоминающийся на долгие годы. Вино вполне годилось для употребления даже бочками. Барону Бейлю принадлежало множество виноградников милях в тридцати на восток. Он являлся официальным поставщиком вин для Двора, и его красные вина заслуживали всяческих похвал. С белыми он, однако, добился меньших успехов, и часто дело заканчивалось тем, что он выбрасывал множество второсортных напитков на местный рынок. На бутылках изображался его герб и рисунок собаки — он любил собак — поэтому такую продукцию иногда называли «Собачья моча», и иногда — «Моча Бейля», в зависимости от того, с кем разговариваешь. Любители собак иногда обижаются на первое название.

Примерно в то же время, как мне принесли заказ, я заметил, что двое молодых людей, торчавших около стойки, не раз поглядывали в моем направлении, обмениваясь неразличимыми словами, часто ухмыляясь и откровенно зубоскаля. Я проигнорировал их поведение и уделил внимание рыбе. Чуть позже человек со шрамом сидевший за соседним столиком, произнес тихо и не нагибаясь в мою сторону, едва шевеля губами:

— Бесплатный совет. По-моему, эти два парня у стойки заметили, что при вас нет меча, и решили, что вы им подходите.

— Спасибо, — поблагодарил я. В общем, я не слишком беспокоился относительно своих способностей разделаться с ними, но, дай мне выбор, я бы вообще предпочел избежать такого события. Если для этого требовался всего-навсего заметный всем меч, то дело легко поправить.

22